庾闡《涉江賦(節(jié)選)》原文,注釋,譯文,賞析
庾闡:涉江賦(節(jié)選)
庾闡
發(fā)中州之曲泫,背石頭之巖岨。溯晨風(fēng)而遙邁,乘濤波而容與。于是時(shí)也,夕日將昏,天吳駭奔,陽(yáng)侯漂海,若泛江豚。……爾乃云霧勃起,風(fēng)流混淆。排巖拒瀨,觸石興濤。澎湃洗渒,郁怒咆哮。回連波以岳墜,壑后土而川窅。總百川之殊勢(shì),集朝宗乎滄浪。注天波于析木,瀲東極乎扶桑。體含弘而彌泰,道謙尊而逾光,齊山海以比量,冠百谷而稱王,此則水之勢(shì)也。
賦是一種長(zhǎng)于鋪陳排比精細(xì)周到地描摹事物的文體,如運(yùn)用得不好,往往不免拖沓拉雜,事物特點(diǎn)與情感旋律便顯現(xiàn)不出來(lái)。庚闡的《涉江賦》抓住了江水的特點(diǎn)加以描寫,以豪邁的情感,有力的筆觸,突出地刻劃了江水的恢宏氣勢(shì),同時(shí)又道出深刻的哲理。江水、人情、事理,相互輝映,融為一體。
開(kāi)頭四句,“發(fā)”、“背”、“溯”、“乘”四個(gè)動(dòng)詞簡(jiǎn)練有力地將瀟灑激昂的人物直接置身于萬(wàn)頃波濤之中。作者沒(méi)有瑣細(xì)地去描摹涉江時(shí)的所見(jiàn)所聞,而以粗重的筆觸涂抹出能反映江水洶涌之態(tài)的大動(dòng)勢(shì)、大色塊。人情的奔放豪邁與江水的喧騰咆哮交織在一起,主人公內(nèi)心激蕩的感情與自然有力的聲音、色彩、動(dòng)感,給讀者的心理帶來(lái)強(qiáng)烈的震撼。
在這樣的心緒下,作者透過(guò)江水的洶涌奔騰悟到了另一層哲理,即只有寬廣的江水才能融匯百川,只有寬厚的胸懷才能參透人世的滄桑,只有虛懷若谷,謙和誠(chéng)摯才能煥發(fā)出自身的光采,道理簡(jiǎn)單而深刻,為人處世、治國(guó)理家,莫不如此。
作者不是為說(shuō)理而說(shuō)理,而是在游覽河山,娛情悅性的過(guò)程中,興會(huì)所至,自然引發(fā)。物因情而生動(dòng),情因理而深刻,理因物而自然,這就不是山水的簡(jiǎn)單摹寫,而是站在“人”的本體高度,觀照出山水之美,悟出山水之外的東西。