陳子昂《忠州江亭喜重遇吳參軍牛司倉(cāng)序》原文,注釋,譯文,賞析
陳子昂:忠州江亭喜重遇吳參軍牛司倉(cāng)序
陳子昂
日月交分,春秋代謝。昔歲居單閼,適言別于茲都;今龍集昭陽(yáng),復(fù)相逢于此地。山川未改,容貌俱非。敘名宦而猶嗟,問(wèn)鄉(xiāng)關(guān)而不樂(lè)。
云天遂解,琴酒還開(kāi)。新交與舊識(shí)俱歡,林壑共煙霞對(duì)賞。江亭迥瞰,羅新樹(shù)于階基;山榭遙臨,列群峰于戶(hù)牖。爾其丹藤綠篠,俯映長(zhǎng)筵;翠渚洪瀾,交流合座。神融興洽,望真情高,覺(jué)清溪之仙洞不遙,見(jiàn)蒼海之神山乍出。
既而行舟有限,嗟此會(huì)之難留;別日無(wú)幾,嘆分歧之易遠(yuǎn)。徘徊北渚,惆悵南津。江陵之道路方賒,巴徼之云山漸異。嗟乎!離言可贈(zèng),所愿保于千金;別曲何謠,各請(qǐng)陳于五字。
武則天天授二年(691),按歲星紀(jì)年,為“歲居單閼”之年。是年春,在東都洛陽(yáng)任右衛(wèi)冑曹參軍的陳子昂,因母喪解官返故里。辭行時(shí),曾與摯友吳參軍、牛司倉(cāng)言別。此后第三年,即長(zhǎng)壽二年(693),乃“龍集昭陽(yáng)”之年。是年夏秋之際,子昂出蜀返東都,道經(jīng)忠州(今四川忠縣)時(shí),在江亭與吳、牛相逢,旋即又辭別。他以此序相贈(zèng),表達(dá)依依惜別之情。
摯友別后,不期而然地在異地重逢。這意外的欣喜和愉悅是不言而喻的。然而,由于相逢之日即離別之時(shí),這短暫的相聚,就蒙上了一層陰郁的色彩。喜而轉(zhuǎn)悲,悲中且樂(lè),樂(lè)后復(fù)愁,委婉曲折,淋漓盡致地傳達(dá)出離人的喜樂(lè)和悲愁。
光陰荏苒,別而又逢,實(shí)在是欣喜之事,何況地處異鄉(xiāng),事出意外!但山河依然,而各自紅顏不駐,嗟嘆宦途蹇滯,感慨故鄉(xiāng)衰落。這由喜而轉(zhuǎn)悲,可說(shuō)是作者內(nèi)心情感激流的第一個(gè)波折。
但這畢竟是摯友間難得的相逢,云開(kāi)天青,天公作美,不妨?xí)簩⒈顢R置一邊,且在悲中作樂(lè)。于是,對(duì)酒撫琴,新交與舊友同歡共樂(lè)。極目遠(yuǎn)處,林壑幽然;觀賞天邊,煙霞燦爛,其樂(lè)何如!江亭階石前,滿(mǎn)是新植的綠樹(shù);臨窗遙望,山榭如在目前,群峰猶如鑲嵌在窗欞間。紅的是藤蘿,綠的是嫩竹,交相輝照,掩映辭別的酒筵。環(huán)繞水中綠洲,清溪在席座邊流淌。融洽的心境,和諧的興致,真誠(chéng)的期望,崇高的情誼,此時(shí)此際,此情此景,怎不叫人心曠神怡、興高采烈!陶然欲醉之中,恍若置身在清溪仙洞、蒼海神山,神情飛逸,飄然欲仙了。這悲中且樂(lè),可說(shuō)是作者情感激流的第二個(gè)波折。
可是,幻想的仙境終究不能代替現(xiàn)實(shí)。樂(lè)后生愁,一時(shí)的歡悅化成虛無(wú)的泡影。征棹待發(fā),暫聚難久,想到此別遙遙無(wú)期,自然為行將遠(yuǎn)離而欷歔不已。徘徊在重逢之地,惆悵于送別之處,遙望通往江陵的道路向遠(yuǎn)處延伸,回顧故鄉(xiāng)巴蜀的云山日漸變遷,不由得聲聲喟嘆。臨別贈(zèng)言何止萬(wàn)千,但萬(wàn)語(yǔ)千言,凝聚成一句話(huà):但愿各自珍攝保重!離歌無(wú)數(shù),又如何盡情高唱?不如勃發(fā)詩(shī)人的雅興,用五言詩(shī)抒寫(xiě)這悠然不盡的情愫!這第三個(gè)波折寫(xiě)盡了樂(lè)后之愁,將作者的情感激流推向極限,正是摯友深情的凝聚和升華。
全文一波三折,委曲而有層次地展示了作者在別后重逢、聚后再別這一特定情景下的情緒顫動(dòng),哀婉動(dòng)人,深可興嘆。
這篇序文,深受六朝駢文影響,但語(yǔ)出自然情意真摯,不露斧鑿之痕,堪稱(chēng)贈(zèng)酬序中的抒情佳作。