外國(guó)童話《[德國(guó)]豪夫·小穆克》鑒賞
外國(guó)童話《[德國(guó)]豪夫·小穆克》鑒賞
[德國(guó)]豪夫
從前,在我親愛(ài)的故鄉(xiāng)尼克亞,有一個(gè)大家稱做小穆克的人。雖然我當(dāng)時(shí)年紀(jì)很小,這人我還記得很清楚,特別是有一次因?yàn)樗冶桓赣H抽了一頓,幾乎打得半死。我認(rèn)識(shí)小穆克時(shí),他已經(jīng)是個(gè)老頭兒了,不過(guò)三四尺高,而且樣子長(zhǎng)得很奇怪;因?yàn)樗纳眢w雖然很細(xì)小,卻有一個(gè)比常人的頭要肥大得多的腦袋。他孤零零地住在一所大房子里,連飯也是親手做。如果中午沒(méi)有一股濃煙從他的房子里升起,城里的人便不知道他的死活了,因?yàn)樗吭轮怀鲩T一次。然而人們常常在傍晚的時(shí)候,看見(jiàn)他在屋頂上走來(lái)走去,從街上看去還以為只是他的大腦袋在屋頂上打圈圈呢。我和我的小朋友們都是淘氣的孩子,見(jiàn)人就打趣、嘲弄,所以小穆克出來(lái)時(shí)我們總是像過(guò)節(jié)一樣高興。在他出門的那一天,我們聚集在他家大門口等著他。大門開(kāi)了,那顆大腦袋包著更大的頭巾首先探出來(lái),接著而來(lái)的是余下的小身體,穿著一件襤褸的小外套和一條寬大的褲子,闊闊的腰帶上掛著一把長(zhǎng)長(zhǎng)的短劍,不知究竟是穆克掛在劍上呢,還是劍掛在穆克身上。他一走出門,我們的歡叫聲就震天價(jià)響起來(lái)。我們把帽子拋到空中,圍著他像發(fā)了瘋一樣亂蹦亂跳。小穆克卻嚴(yán)肅地向我們點(diǎn)頭打招呼,慢慢走下街去,兩只腳拖拖沓沓的,因?yàn)樗┲浑p又大又寬的拖鞋,這樣的鞋子我還從來(lái)沒(méi)有看見(jiàn)過(guò)呢。我們這群孩子跟在他后面跑,不住口地叫:“小穆克,小穆克!”我們還替他編了一首滑稽的小詩(shī)到處歌唱。這首詩(shī)是:
小穆克,小穆克,
住著一所大房子,
每月出門只一次,
是個(gè)老好小矮哥,
頭兒大得像山坡;
快瞧我們?cè)谒膰?br>
跑來(lái)抓吧,小穆克。
我們常常拿他這樣鬧著玩。說(shuō)來(lái)也真可恥,我是鬧得最厲害的,因?yàn)槲页3@∷男⊥馓祝幸淮芜€從背后踩住他的大拖鞋,摔了他一跤。當(dāng)時(shí)我覺(jué)得真是好笑極了;但當(dāng)我看見(jiàn)小穆克向我父親家里走去時(shí),我的笑就消失了。他一直走進(jìn)去,在里面待了一些時(shí)候。我躲在大門背后,看見(jiàn)穆克由我父親陪伴著走出來(lái)。我父親恭敬地一手扶著他,在門口鞠了許多躬,把他送走了。我心里很害怕,在門背后躲了好久。但因肚皮餓得發(fā)慌,比挨打還難受,我不得不走了出來(lái),老老實(shí)實(shí)低著頭來(lái)到父親面前。“我聽(tīng)說(shuō)你捉弄過(guò)善良的穆克?”他說(shuō),聲音非常嚴(yán)厲,“我要把穆克這個(gè)人的事跡講給你聽(tīng)聽(tīng),你自然不會(huì)再嘲笑他了。不過(guò)首先你得照例挨一頓揍。”所謂照例一頓揍,是二十五下鞭子,這二十五下他總是邊數(shù)邊打,一點(diǎn)也不茍且。于是他拿起他的長(zhǎng)煙袋,擰開(kāi)琥珀嘴,重重地打了我一頓,打得比以前任何一次都厲害。
打完二十五下后,他命令我好好聽(tīng)著,給我講起小穆克的故事來(lái)。
小穆克本來(lái)叫做穆克拉,他的父親在尼克亞很有聲望,但很貧窮。他幾乎過(guò)著像他兒子這樣的隱遁生活。他很不喜歡這個(gè)兒子,因?yàn)樗馁逍蜗笫顾钌罡械娇蓯u,因此就讓他渾渾噩噩地長(zhǎng)大成人。十六歲時(shí)小穆克還是一個(gè)可笑的孩子。他父親是個(gè)嚴(yán)厲的人,老是罵他早已脫下了孩子的鞋,還是那么蠢頭蠢腦的。
有一次,老頭兒摔了一跤,跌得很厲害,竟斷送了性命,留下小穆克又窮又傻。他的親戚都是些冷酷無(wú)情的家伙,因?yàn)樗勒咔匪麄兊膫鶝](méi)有還清,就把可憐的小矮子攆走,叫他出門去尋找自己的幸福。小穆克回答說(shuō)馬上就走,只求把父親的衣服賞給他。結(jié)果總算討到了。他父親是個(gè)高大的粗壯漢子,他的衣服不合小穆克的身材。但穆克很快就有了主意。他把太長(zhǎng)的部分剪下,穿在身上,似乎忘了還得剪瘦一些。因此他的服裝怪模怪樣,就像今天他還穿著的那種樣子:大頭巾,闊腰帶,寬褲子,藍(lán)外套,全是他父親的遺物,他一直就這么穿著。他常常把父親那把長(zhǎng)長(zhǎng)的鏤花短劍插在腰帶上,拿著一根小拐杖,出門揚(yáng)長(zhǎng)而去。
他逛了一整天,很高興,因?yàn)樗浅鲩T來(lái)尋求幸福的。假若他看見(jiàn)地上有一塊碎瓷器在陽(yáng)光中閃耀,他一定要撿起來(lái)藏在身邊,相信它會(huì)變成最美麗的金剛鉆;假若他看見(jiàn)遠(yuǎn)遠(yuǎn)的教堂圓頂像火一般光輝燦爛,假若他看見(jiàn)一片海水像明鏡般爍爍發(fā)光,他就會(huì)興高采烈地奔跑過(guò)去,因?yàn)樗詾閬?lái)到了仙境。可是,唉!他一走近幻象就消逝了,疲勞和饑腸轆轆怎么老早就把他喚醒,他仍然是在塵世間啊!他這樣流浪了兩天,又饑餓,又煩惱,也不想找到幸福了。田野里的果實(shí)是他唯一的食物,硬邦邦的土地是他過(guò)夜的床鋪。第三天清早,他從一個(gè)丘陵上看見(jiàn)一座大城池。半輪殘?jiān)聮煸诔菈ι希髁亮恋卣找菢琼斏系钠鞄霉獠世_紛,似乎在招呼小穆克到它們那兒去。他很驚奇地呆呆站住,眺望著城池和附近一帶地方。“是的,在那兒小穆克會(huì)找到他的幸福,”他自言自語(yǔ)地說(shuō),高興得手舞足蹈起來(lái),連疲倦也忘了,“就是在那兒,不然什么地方也找不著了。”他打起精神向城里奔去。雖然城墻看起來(lái)離他很近,他卻費(fèi)了整整一個(gè)上午的工夫才走到,因?yàn)樗膬芍恍⊥葞缀跬耆Р粍?dòng)了,使他不得不常常坐在一棵棕樹(shù)下休息。最后,他來(lái)到了城門口。他整一整小外套,把頭巾包得漂漂亮亮的,腰帶拉得寬寬的,長(zhǎng)長(zhǎng)的短劍插得直挺挺的,撣一撣鞋上的灰塵,提著小拐杖,大著膽子走進(jìn)城門。
他走過(guò)好幾條街道,沒(méi)有一個(gè)地方有人開(kāi)門歡迎他,沒(méi)有一個(gè)地方有人像他所想象的那樣招呼他:“小穆克,進(jìn)來(lái)用些飲食,讓你那兩只小腿休息休息吧。”
他來(lái)到一所高大、美麗的房子前面,又伸著脖子探頭探腦地瞧起來(lái)。這時(shí)一扇窗子開(kāi)了,一個(gè)老太婆探出身子高聲吟唱道:
快來(lái)啊,快來(lái)啊,
香粥已經(jīng)熬妥,
桌子我也擺好;
請(qǐng)來(lái)吃一個(gè)飽。
鄰舍們,快來(lái)啊,
香粥已經(jīng)熬妥。
房子的大門開(kāi)了,穆克看見(jiàn)許多狗和貓往里跑。他是不是也可以應(yīng)邀呢?他猶豫了一會(huì),最后還是鼓起勇氣走了進(jìn)去。在他的前面走著幾只小貓,他決定跟隨著它們,廚房在哪兒或許它們知道得比較清楚。
穆克走上樓梯后,碰見(jiàn)剛才在窗子上探身往外瞧的老太婆。她很不高興地看著他,問(wèn)他到這兒來(lái)干什么。“你邀大家來(lái)喝粥呀,”小穆克回答說(shuō),“我正餓得慌,所以也來(lái)了。”老太婆哈哈大笑道:“你是從哪兒來(lái)的,怪小子?城里誰(shuí)不知道,我煮東西并不請(qǐng)誰(shuí)吃,不過(guò)喂我可愛(ài)的貓兒罷了。有時(shí)候,我也替它們邀幾個(gè)鄰居來(lái)作伴,你剛才聽(tīng)見(jiàn)的就是這么一回事。”小穆克告訴老太婆,自從父親死后他怎樣受苦,懇求她讓他今天和她的貓兒一同吃點(diǎn)東西。老太婆聽(tīng)了他的天真話覺(jué)得很可憐,就允許他在家里作客,請(qǐng)他大吃大喝一頓。他吃飽之后,精神恢復(fù)了,老太婆仔細(xì)看了他好一會(huì),說(shuō)道:“小穆克,留在我這兒替我干活吧,我沒(méi)有粗活要你干,我會(huì)待你很好的。”小穆克很喜歡吃貓兒粥,于是答應(yīng)下來(lái),當(dāng)了阿哈弗齊太太的小廝。他的工作很輕松,但很奇特。阿哈弗齊太太有兩只雄貓和四只雌貓,每天早晨小穆克得替它們梳毛,擦上些貴重的香膏。老太婆不在家時(shí)他得照料它們,吃飯時(shí)替它們端盤(pán)端碗,夜里抱它們到絲褥上去睡覺(jué),并用天鵝絨毯把它們裹起來(lái)。老太婆家里還有幾只小狗,他也得侍候,不過(guò)不像侍候貓兒那樣有許多麻煩,因?yàn)榘⒐R太太是把貓兒當(dāng)作自己的親生兒女看待的。但穆克的生活還是像在他父親家里那樣寂寞,因?yàn)槌死咸牛惶斓酵碇豢匆?jiàn)狗和貓。這樣過(guò)了一段時(shí)間,小穆克覺(jué)得生活還不壞,老有東西吃,事情又不多,老太婆對(duì)他好像也很滿意。但貓兒們漸漸變得淘氣起來(lái):每當(dāng)老太婆不在家,它們就瘋狂地跳來(lái)跳去,攪得滿屋子天翻地覆,還打破許多擋它們道路的美麗的器皿。但它們一聽(tīng)見(jiàn)老太婆上樓,就跳上褥子,乖乖蜷伏著向她擺尾巴,好像沒(méi)有發(fā)生什么事一樣。阿哈弗齊太太看見(jiàn)房子搞得亂七八糟,就大發(fā)脾氣,把過(guò)失完全歸在穆克身上。不管穆克怎樣替自己辯白,她總不肯相信她的仆人。她相信的是貓兒。你看,它們那樣兒多么無(wú)辜啊!
小穆克非常悲傷,因?yàn)樵谶@兒也沒(méi)有找到幸福。他暗暗下了決心,要辭掉阿哈弗齊太太家的工作。他在第一次旅行中,已體會(huì)到?jīng)]有錢的苦處;因此他決定,女主人一直答應(yīng)給他、但從來(lái)沒(méi)有給過(guò)的工資,無(wú)論如何得弄到手。阿哈弗齊太太家里有一間經(jīng)常關(guān)著的小房子,里面是什么樣兒他從來(lái)沒(méi)有看見(jiàn)過(guò),但他常常聽(tīng)見(jiàn)老太婆在里面搞得砰砰的響。她到底在里面藏著什么呢?這是他一向很想知道的事情。現(xiàn)在因?yàn)榭紤]到旅費(fèi)問(wèn)題,他突然想到,房子里可能藏著老太婆的金銀財(cái)寶。但房門無(wú)時(shí)無(wú)刻不是緊緊關(guān)閉著的,即使有財(cái)寶也無(wú)法弄到手。
在阿哈弗齊太太的幾只小狗中,有一只老是受她非常殘酷的虐待;穆克對(duì)這只狗卻愛(ài)撫備至,很得這只狗的歡心。一天早上,阿哈弗齊太太出門去了,這只狗咬住穆克的大褲子不放,看神情好像是要穆克跟著它走。穆克本來(lái)很喜歡和這只小狗玩,就緊緊跟隨著它。小狗把他領(lǐng)到阿哈弗齊太太寢室里的一扇小門前面。他以前從來(lái)沒(méi)有看見(jiàn)過(guò),這兒還有一扇門。門是半開(kāi)著的。小狗跑了進(jìn)去,穆克也跟著走進(jìn)去。當(dāng)他發(fā)現(xiàn)他來(lái)到的這間房子,正是他很久以來(lái)想要看看的地方時(shí),心里高興得了不得。他在房子里東張西望,看能不能找到錢,誰(shuí)知一文也沒(méi)有發(fā)現(xiàn)。到處都是舊衣服和奇形怪狀的器皿。其中有一個(gè)瓶子特別吸引他的注意,是用水晶制造的,上面刻著美麗的圖案。他拿了起來(lái),翻來(lái)覆去地觀看。唉呀,天!他沒(méi)有注意到,上面有一個(gè)蓋子松松地蓋著。他一轉(zhuǎn),蓋子掉在地上摔得粉碎。
小穆克呆呆地站著,嚇得像死人一般。現(xiàn)在他的命運(yùn)被決定了,不得不逃跑了,否則老太婆會(huì)把他打死的。他馬上決定走,不過(guò)還想看看,阿哈弗齊太太的財(cái)產(chǎn)中有沒(méi)有他在路上用得著的東西。他一眼看見(jiàn)一雙又肥又大的拖鞋。這雙拖鞋的確不漂亮,但他自己那一雙已破爛不堪,穿著旅行已經(jīng)不行了。同時(shí)也正因?yàn)榉蚀螅@雙拖鞋才中了他的意,因?yàn)槟_上穿著這樣一雙鞋,人們一定會(huì)認(rèn)識(shí)到,他已不再是一個(gè)小孩子了。于是他趕快脫下他腳上的蠢物,穿上這雙大拖鞋。墻角還有一根拐杖,頂端雕刻著一個(gè)精致的獅子頭。穆克覺(jué)得這根拐杖放在那兒反正沒(méi)有用,于是順手拿起,匆匆忙忙跑出房間去了。他很快跑到自己的寢室里,穿起他的小外套,包上父親的頭巾,把短劍插在腰帶上,不要命地跑出大門,來(lái)到城外。他生怕老太太追趕,在城外越跑越遠(yuǎn),簡(jiǎn)直把他累壞了。他平生從來(lái)沒(méi)有跑得這樣快過(guò),他覺(jué)得,腳簡(jiǎn)直就歇不住,冥冥中似乎有一股力量在推動(dòng)著他跑。最后他才發(fā)現(xiàn),準(zhǔn)是這雙拖鞋在作怪,因?yàn)樗鼈兛偸窍窦话泔w馳,他的身子不得不跟著前進(jìn)。他用盡一切辦法想把腳站住,但總是辦不到。他窘極了,像指揮馬一樣對(duì)自己叫道:“嗨——嗨,站住,嗨!”拖鞋到底是站住了,小穆克精疲力盡地倒在地上。
他非常高興得到了這雙拖鞋;小廝沒(méi)有白當(dāng),總算掙來(lái)一樣?xùn)|西,對(duì)于他在外面往來(lái)尋找幸福很有用。他這時(shí)疲倦已極,盡管心里興高采烈,不覺(jué)也睡著了,因?yàn)樗w細(xì)的身體得抬一個(gè)那么沉重的腦袋,實(shí)在支持不了多久。他夢(mèng)見(jiàn)在阿哈弗齊太太家里幫助他找到拖鞋的那只小狗對(duì)他說(shuō):“親愛(ài)的穆克,你還不知道這雙拖鞋的妙處呢。告訴你吧,只要你穿上這雙拖鞋,站在后跟上打三個(gè)轉(zhuǎn),你就能夠飛到你想要去的地方。那根小拐杖能幫助你找到金銀財(cái)寶;因?yàn)樗鼤?huì)在埋藏著金子的地方敲三下,在埋藏著銀子的地方敲兩下。”小穆克做了這樣一個(gè)夢(mèng)。醒來(lái)后,他想想這個(gè)夢(mèng)真奇怪,決定馬上試驗(yàn)一下。他穿上拖鞋,翹起一只腳,在鞋后跟上旋轉(zhuǎn)起來(lái)。如果你有過(guò)這種經(jīng)驗(yàn),曾經(jīng)穿著一雙龐大的拖鞋,連續(xù)干過(guò)這種把戲三次;尤其是當(dāng)你想到,小穆克沉重的腦袋使他一會(huì)兒歪向這邊,一會(huì)兒歪向那邊時(shí),你就不會(huì)覺(jué)得奇怪,為什么他沒(méi)有馬上試驗(yàn)成功了。
可憐的穆克摔了好幾跤,每一跤都重重地碰了鼻子。但他并不氣餒,仍然反復(fù)試驗(yàn)著。最后試驗(yàn)成功了。他站在鞋后跟上轉(zhuǎn)來(lái)轉(zhuǎn)去,像踏著車輪一般。他想,到最近的大城市去吧。心這樣一動(dòng),拖鞋就飛上天空,一陣風(fēng)似的駛過(guò)云層。小穆克還來(lái)不及考慮是怎么樣了,就發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)來(lái)到一個(gè)廣大的、擺著許多雜貨攤的市場(chǎng)上,行人熙熙攘攘,多得數(shù)不清。他在人叢中走來(lái)走去,覺(jué)得還是到一條較為清靜的街道上去好些,因?yàn)樵谑袌?chǎng)上一會(huì)兒他的拖鞋被人踩住,幾乎把他摔倒,一會(huì)兒他那伸出身外老遠(yuǎn)的短劍不是撞了這個(gè)人,就是碰了那個(gè)人,他費(fèi)了九牛二虎之力,才沒(méi)有招來(lái)毆打。
現(xiàn)在,小穆克嚴(yán)肅地想起一個(gè)問(wèn)題:他怎樣才能賺一點(diǎn)錢呢?不錯(cuò),他有一根小拐杖,會(huì)給他指出埋在地下的財(cái)寶;但他到哪兒去找一塊埋有金銀的地方呢?他本可以拋頭露面,向人討幾文錢救急,但他不屑干這種事。最后他突然想到他那飛快的腳力。“或許我的拖鞋能夠替我賺錢糊口。”他想,于是決定去當(dāng)飛奴。他希望本城的國(guó)王會(huì)給這種差事最高的價(jià)錢,因此他向人問(wèn)明路徑,來(lái)到王宮前面。宮門下面站著一個(gè)衛(wèi)兵,他問(wèn)穆克來(lái)干什么。穆克回答說(shuō)是來(lái)找差事的。衛(wèi)兵就指點(diǎn)穆克去見(jiàn)宮監(jiān)。他向?qū)m監(jiān)說(shuō)明自己的愿望,請(qǐng)求他在敕使中給他找個(gè)差事。宮監(jiān)圓睜著眼,把他從頭至腳打量了一番,說(shuō)道:“你那兩只小腳還不到一拃長(zhǎng),怎么能當(dāng)御飛奴?滾你的蛋吧!我可不是在這兒和哪個(gè)傻小子開(kāi)玩笑的。”小穆克向他保證說(shuō),他提出這個(gè)請(qǐng)求完全是認(rèn)真的,他愿意打賭,和最快的飛奴比賽比賽。宮監(jiān)覺(jué)得這件事非常可笑,吩咐他準(zhǔn)備著在天晚以前賽跑,并把他帶進(jìn)廚房,叫人給他大吃大喝一頓。他自己跑去見(jiàn)國(guó)王,把這個(gè)小人兒和他的請(qǐng)求奏給國(guó)王知道。國(guó)王是一個(gè)快活的人,聽(tīng)說(shuō)宮監(jiān)把穆克留了下來(lái)開(kāi)心,非常高興。他吩咐宮監(jiān)在王宮后面一片廣闊的草地上布置好,必須便于全宮的人觀看,又吩咐他好好照料這個(gè)矮子。國(guó)王對(duì)王子和公主們說(shuō),這天晚上他們將見(jiàn)到一場(chǎng)奇觀。他們又把這件事轉(zhuǎn)告給自己的侍從人員。天一晚,大家都迫不及待,凡是有腳的人都川流不息地涌到搭著看臺(tái)的草地上,等著看這個(gè)大言不慚的矮子賽跑。
國(guó)王和王子公主們?cè)诳磁_(tái)上坐下后,小穆克就走到草地上來(lái),向這些顯貴人物非常優(yōu)美地鞠了一個(gè)躬。當(dāng)小矮子出現(xiàn)在大家面前時(shí),一片歡呼聲響徹云霄。這種人樣兒他們從來(lái)沒(méi)有看見(jiàn)過(guò):細(xì)細(xì)的身體,大大的腦袋,小小的外套,肥肥的褲子,闊闊的腰帶上插著長(zhǎng)長(zhǎng)的短劍,纖纖的腳兒穿著寬寬的拖鞋——不!那樣子實(shí)在太滑稽了,惹得大家哄笑起來(lái)。小穆克卻泰然自若,并不在乎人家笑。他扶著自己的拐杖,驕傲地站在那兒等候?qū)κ帧m監(jiān)依照穆克自己的意思,挑了一個(gè)最好的飛奴和他比賽。這個(gè)飛奴現(xiàn)在也走了出來(lái),站在小矮子旁邊,一同靜待著信號(hào)。于是按照規(guī)定,公主阿馬查把面紗一揮,兩個(gè)賽跑人就像射出兩支箭一般飛越過(guò)草地,向同一目標(biāo)撲去。
起初,穆克的對(duì)手跑在前面很遠(yuǎn),但穆克駕著他的鞋車直追,很快就趕上了,并且超過(guò)了對(duì)手。他在終點(diǎn)站著等了很久,那人還在喘吁吁地跑呢。觀眾都驚得呆若木雞。過(guò)了一會(huì),國(guó)王才第一個(gè)拍起手來(lái);于是大家高聲歡呼:“賽跑的勝利者小穆克萬(wàn)歲!”
這時(shí)小穆克已被帶了過(guò)來(lái)。他在國(guó)王面前跪下,說(shuō)道:“最偉大的國(guó)王,我不過(guò)略微向你顯了一下神通。現(xiàn)在請(qǐng)?jiān)谀愕娘w奴中給我一個(gè)職位吧。”國(guó)王回答他說(shuō):“不,親愛(ài)的穆克,我要任用你當(dāng)我的親隨飛奴,時(shí)時(shí)刻刻留你在我身邊。我每年給你一百金幣的俸祿,并讓你和我的一品內(nèi)侍同桌吃飯。”
穆克以為自己終于找到了長(zhǎng)久尋求的幸福,心里又快活,又得意。同樣使他高興的是,國(guó)王對(duì)他特別寵愛(ài),用他來(lái)傳遞最迫切最秘密的旨意。他把這些事辦得毫無(wú)差錯(cuò),而且迅速得不可想象。
可是別的內(nèi)侍一點(diǎn)也不喜歡他,因?yàn)樗麄冄垡?jiàn)一個(gè)矮子,除了跑得快而外什么也不會(huì)做,在主子面前卻比他們還要得寵,心里老大不愿意。因此他們陰謀陷害他。不過(guò)國(guó)王對(duì)他的秘密親隨大飛奴(國(guó)王在很短的時(shí)間內(nèi)把他提升到了這個(gè)要職)非常信任,他們的陰謀都沒(méi)有成功。
這些陰謀活動(dòng)并沒(méi)有逃過(guò)穆克的眼睛。但穆克的心腸太好了,他并不打算報(bào)復(fù),反而設(shè)法使自己成為敵人也需要也愛(ài)戴的人。突然他想起他的小拐杖來(lái);他因走了運(yùn),簡(jiǎn)直把它忘在九霄云外去了。他想,一旦他找到了財(cái)寶,這些老爺們就會(huì)對(duì)他好一些的。他常常聽(tīng)見(jiàn)人說(shuō),當(dāng)今皇上的父親在敵人侵入國(guó)境的時(shí)候,曾經(jīng)把許多財(cái)寶埋藏在地下;又聽(tīng)說(shuō),老王爺接著就死了,沒(méi)有把他的秘密告訴給他的兒子。從此穆克就隨時(shí)攜帶著他的小拐杖,希望什么時(shí)候會(huì)走過(guò)老王爺埋金的地方。一天傍晚,他偶爾走到御花園里僻靜的一角。這兒他很少來(lái)。突然他覺(jué)得,手里的小拐杖跳動(dòng)起來(lái),并在地上敲了三下。他當(dāng)然知道這是怎么一回事,于是拔出短劍,在周圍的樹(shù)木上刻下記號(hào),隨即踱回王宮去了。他在宮里弄到一把鏟子,等到夜里去挖掘。
對(duì)于小穆克來(lái)說(shuō),挖寶并不像他所想的那么容易。他的胳膊實(shí)在太弱了,鏟子卻又大又重。他大約挖了兩小時(shí),才挖了兩三尺深。最后他碰到一塊硬邦邦的東西,發(fā)出的聲音像碰著鐵一樣響。于是他加勁挖掘,不久就挖出一個(gè)大鐵蓋。他跳進(jìn)坑里,看看蓋著的到底是什么。他發(fā)現(xiàn)一個(gè)裝滿金幣的大壇子。可是他的氣力太微弱,提不起壇子。他把錢盡量塞在褲兜和腰帶里,并用他的小外套包了一大包,攜帶不了的再仔細(xì)掩蓋起來(lái)。他把錢扛在背上。是的,如果腳上沒(méi)有穿著拖鞋的話,他就寸步難移了,因?yàn)榭钢腻X非常沉重,拚命向下壓他。但他仍然神不知鬼不覺(jué)地回到了自己的房間,把錢藏在炕榻上的褥子下面。
小穆克眼見(jiàn)自己有了這么多錢,相信現(xiàn)在情況會(huì)變好了,在他的宮廷敵人中間,他可以取得許多保護(hù)人和熱心的支持者了。這就可以看出,善良的穆克沒(méi)有很好地受過(guò)教育,不然的話,他也許不會(huì)妄想用金錢來(lái)買取忠實(shí)的朋友。唉!他那時(shí)要是把拖鞋擦干凈,帶著裝滿金幣的小外套逃之夭夭就好了!
從這時(shí)候起,小穆克非常慷慨地分錢給大家用,引起了其他內(nèi)侍的嫉妒。庖正阿烏利說(shuō):“他準(zhǔn)是一個(gè)假幣鑄造者。”宮監(jiān)阿赫米特說(shuō):“他向國(guó)王甜言蜜語(yǔ)騙得了這些錢。”司庫(kù)阿沙茲是他最惡毒的敵人,他自己常想盜用國(guó)王的財(cái)寶,反而直截了當(dāng)?shù)卣f(shuō):“是他偷來(lái)的。”為了弄清楚這件事,他們大家商量了一個(gè)辦法。大司酒科舒茲有一天愁眉不展地來(lái)到國(guó)王面前。他裝得那么凄慘動(dòng)人,國(guó)王忍不住問(wèn)他,什么地方不舒服。“唉!”他回答說(shuō),“我很難過(guò),因?yàn)槭У袅酥魃系膶檺?ài)。”
“你胡謅些什么,科舒茲愛(ài)卿?”國(guó)王回答他說(shuō),“我?guī)讜r(shí)沒(méi)有讓我春陽(yáng)般的恩光照耀在你的身上?”大司酒回答說(shuō),他賜給秘密大飛奴那么多的錢,而一文也沒(méi)有賞給他那些可憐的忠實(shí)奴仆。
國(guó)王聽(tīng)到這個(gè)消息很驚異,就向他們問(wèn)明小穆克分金的事情。陰謀者不費(fèi)吹灰之力,說(shuō)得他頓起疑心,以為穆克用某種方法從庫(kù)里偷了帑幣。情況這樣一變,司庫(kù)可高興了,不用說(shuō),他是不愿意呈報(bào)賬目的。于是國(guó)王下令,暗暗監(jiān)視小穆克的一舉一動(dòng),盡可能當(dāng)場(chǎng)抓住他。就在這個(gè)倒霉日子的晚上,小穆克因?yàn)榭犊钏停彀彦X花光了。他拿起鏟子溜到花園里,打算從他秘密的寶藏中,再取一些備用。庖正阿烏利和司庫(kù)阿沙茲帶著警衛(wèi)遠(yuǎn)遠(yuǎn)跟在他后面。他從壇子里把錢取出,正要往小外套里放,他們猛然撲在他身上,將他綁了起來(lái),立刻帶去見(jiàn)國(guó)王。國(guó)王因?yàn)楹脡?mèng)被打破,不用說(shuō)心里很惱怒,對(duì)他可憐的秘密大飛奴毫不留情,馬上就審問(wèn)起來(lái)。壇子已完全挖出土,連同鏟子和包滿金幣的小外套,一起放在國(guó)王的腳下。司庫(kù)供稱,正當(dāng)穆克把這口裝滿金幣的壇子埋在地里時(shí),他帶著警衛(wèi)出其不意將他抓住了。
于是國(guó)王問(wèn)被告,是不是真有這回事,并問(wèn)他埋下的金幣是從哪兒得來(lái)的。
小穆克自覺(jué)無(wú)罪,供稱這口壇子是他在花園里發(fā)現(xiàn)的,他并沒(méi)把它埋進(jìn)去,而是把它挖出來(lái)了。
在場(chǎng)的人聽(tīng)了這樣的辯白,都哈哈大笑起來(lái)。國(guó)王卻以為小穆克無(wú)恥,就大發(fā)雷霆,高聲說(shuō)道:“怎么,你這惡棍!你偷了你的國(guó)王,還想用這種愚蠢無(wú)恥的謊話蒙騙他嗎?阿沙茲司庫(kù)!我命令你說(shuō),你是不是認(rèn)得,這宗金幣就是大庫(kù)內(nèi)不見(jiàn)了的?”
司庫(kù)回答說(shuō),近來(lái)大庫(kù)里確實(shí)丟了許多錢,比這個(gè)多得多。他可以立誓,這些金幣正是贓物。
于是國(guó)王下令,給小穆克釘上沉重的鐐銬,帶到鐘樓里關(guān)起來(lái),金幣交給司庫(kù)帶回,歸還庫(kù)內(nèi)。陰謀進(jìn)行得很順利,司庫(kù)興高采烈地走了。他在家里清點(diǎn)這些燦爛的金幣。壇底有一張紙條,上面寫(xiě)道:
敵人如潮水一般淹沒(méi)了我的國(guó)土,因此我把我的一部分財(cái)寶埋藏在這兒。誰(shuí)發(fā)現(xiàn)了它,而不馬上交給我的兒子,就要遭到他的國(guó)君的詛咒。
國(guó)王沙地
可是這個(gè)壞蛋從來(lái)不提這件事。
小穆克坐在監(jiān)牢里,悲哀地左思右想。他知道,偷盜御用物件是要處死刑的;但他不愿向國(guó)王泄露小拐杖的秘密,他當(dāng)然害怕,一旦說(shuō)出真情,拐杖和拖鞋將要被剝奪。遺憾的是,他的拖鞋也幫不了他的忙,因?yàn)樗热槐怀林氐溺備D鎖在墻上,即使使出周身的氣力,也不能站在鞋后跟上旋轉(zhuǎn)了。可是第二天,他的死刑宣布后,他考慮到與其犧牲生命,保全魔杖,不如犧牲魔杖,保全生命;于是請(qǐng)求秘密謁見(jiàn)國(guó)王。起初國(guó)王并不相信他的供狀。小穆克表示,如果國(guó)王免他一死,他可以當(dāng)面一試。國(guó)王答應(yīng)了他的請(qǐng)求,叫人背著穆克把幾塊金幣埋在地里,然后命令他拿著他的小拐杖去尋找。他轉(zhuǎn)眼之間就找到了,因?yàn)樾」照仍诘厣锨迩宄昧巳隆?guó)王這才發(fā)覺(jué)司庫(kù)欺騙了自己,派人賜給他一根東方國(guó)家普遍使用的絲繩,命令他自縊。他對(duì)小穆克說(shuō):“不錯(cuò),我曾經(jīng)答應(yīng)免你一死;但是我覺(jué)得,除了這根拐杖的秘密外,你似乎還有別的秘密。如果你不招出你跑得那么快是什么緣故,你就要被永遠(yuǎn)打入天牢。”鐘樓一夜監(jiān)禁,已經(jīng)使小穆克嘗盡鐵窗風(fēng)味,再也不想吃這種苦頭了。于是他招出,他的全部神通都在那雙拖鞋上,但沒(méi)有把站在后跟上連轉(zhuǎn)三次的秘訣教給國(guó)王。為了試試這種妙技,國(guó)王親自把拖鞋穿在腳上,在花園里瘋狂地到處跑起來(lái)。他三四次想要止步,但不知怎樣讓拖鞋站住。小穆克心想,這樣略略給他一點(diǎn)報(bào)復(fù)也好,于是讓他跑下去,直到他累倒在地,不省人事。
國(guó)王蘇醒過(guò)來(lái)后,對(duì)小穆克爆發(fā)了可怕的怒火,因?yàn)槟驴俗屗艿猛耆贿^(guò)氣來(lái)。“我已答應(yīng)給你自由和生命,但你得在十二小時(shí)之內(nèi)離開(kāi)我的國(guó)土,否則我就下令絞死你。”拖鞋和拐杖他卻叫人收下,放進(jìn)寶庫(kù)里去。
小穆克依然凄凄慘慘地從這個(gè)國(guó)家流浪出去了。他詛咒自己的愚蠢,竟妄想在宮廷中扮演一個(gè)重要的角色。現(xiàn)在他被趕了出來(lái),一路上步履很艱難,因?yàn)槟请p穿慣了的寶貴的拖鞋已經(jīng)喪失。幸虧這個(gè)國(guó)家不甚大,八點(diǎn)鐘后他就到了邊境上。
他一越過(guò)邊境,就不再走大路,因?yàn)樗骱廾恳粋€(gè)人,要到最幽靜的森林里隱居起來(lái)。他在一個(gè)繁茂的森林里找到一塊地方,覺(jué)得完全適合他抱定的決心。一條瑩潔的溪流,兩岸長(zhǎng)滿高大的綠葉蔭蔭的無(wú)花果樹(shù)。一片柔軟的草地,吸引住了他的心神。他一歪身躺了下去,決定不再吃任何東西,決定在這兒等死。他懷著悲慘的死的念頭睡著了。醒來(lái)后,饑餓開(kāi)始煎熬他。他一想,餓死是一件危險(xiǎn)的事情,于是左顧右盼,看能不能在哪兒找到東西吃。
蔭蔽著他睡了一覺(jué)的那株樹(shù)上,懸掛著令人流涎的熟透的無(wú)花果。他立起身來(lái),摘了幾顆大吃一頓,然后走到下面的溪澗旁邊飲水解渴。他從水里照見(jiàn),他頭上長(zhǎng)出兩只龐大的耳朵和一個(gè)粗長(zhǎng)的鼻子。這一驚非同小可!他慌慌張張用雙手去抓耳朵,誰(shuí)知竟有一尺多長(zhǎng)。
“我活該長(zhǎng)了一雙驢耳!”他叫道,“因?yàn)槲蚁褚活^驢那樣糟蹋了自己的幸福。”
他在樹(shù)下面踱來(lái)踱去。當(dāng)他感覺(jué)到,饑腸又在轆轆地轉(zhuǎn)動(dòng)時(shí),只好再一次仰仗無(wú)花果果腹,因?yàn)闃?shù)上沒(méi)有別的東西可以充饑。穆克第二次吃無(wú)花果的時(shí)候突然想到,耳朵可以包在大頭巾下面,免得樣子太難看,但不知包得下包不下。他正在這樣想,突然覺(jué)得驢耳不在了。他趕忙跑到溪澗旁邊,向水里照了一照。不錯(cuò),是這樣,他的耳朵恢復(fù)了原來(lái)的形狀,鼻子也不再是那么長(zhǎng)大、丑陋了。他恍然大悟這是什么緣故:第一次吃無(wú)花果使他長(zhǎng)了長(zhǎng)鼻子和長(zhǎng)耳朵,第二次吃就把他醫(yī)治還原。他非常高興,知道仁慈的命運(yùn)又一次把謀幸福的辦法送到他手里來(lái)了。于是他從樹(shù)上摘了許多果子,能背多少,就摘多少,然后向他剛離開(kāi)的國(guó)家走去。他在最近一座小城市里改換了服裝,打扮得完全像是另外一個(gè)人,繼續(xù)向皇城前進(jìn),不久就到了那里。
當(dāng)時(shí)正是熟果還很少的季節(jié)。小穆克來(lái)到宮殿門口坐下,因?yàn)樗缇椭溃艺T趯m門口購(gòu)買這類難得的東西給國(guó)王治膳。穆克等了沒(méi)有多久,就看見(jiàn)庖正從宮里走出來(lái)。宮門口的小販很不少,庖正一個(gè)一個(gè)地看過(guò)去,目光最后落在穆克的小籃子上。“呵!這倒是一樣難得的東西,”他說(shuō),“皇上一定很喜歡吃。這一籃要多少錢?”小穆克要的價(jià)錢很公道,雙方很快就做成了買賣。庖正將籃子遞給一個(gè)奴隸,自己往別處去了。小穆克也逃之夭夭,因?yàn)樗ε拢瑢m里的貴人們頭上發(fā)生禍?zhǔn)聲r(shí),他這個(gè)小販會(huì)被追查出來(lái)加以懲辦。
國(guó)王進(jìn)餐時(shí)非常高興,不住口地稱贊他的庖正,不但善于烹調(diào),還能隨時(shí)留心替他挑選最珍貴的東西吃。庖正心里有數(shù),好的還在后面呢,只是笑嘻嘻地說(shuō)道:“不要言之過(guò)早。”又說(shuō),“結(jié)果好,方算好。”公主們都覺(jué)得奇怪,很想知道他究竟還有什么菜送上來(lái)。當(dāng)他命人把鮮艷奪目的無(wú)花果端上時(shí),大家異口同聲地喊了一下“啊”。“真熟,真開(kāi)胃!”國(guó)王嚷道,“庖正,你真是個(gè)好樣的,真值得我們特別寵愛(ài)你!”國(guó)王一面說(shuō),一面親手分配放在他的餐桌上的無(wú)花果,他對(duì)于這種美味向來(lái)是很吝嗇的。王子和公主每人得兩個(gè),宮嬪、大臣和阿加每人得一個(gè)。剩下的他全擺在自己面前,興高采烈地大嚼特嚼。
“唉呀,天!你怎么變得那么怪模怪樣的,父王?”阿馬查公主突然叫道。大家愕然瞧著國(guó)王:兩只龐大的耳朵在他頭上垂著,一個(gè)長(zhǎng)鼻子一直伸過(guò)下巴。他們自己也你望我,我望你,又驚又怕,每人的頭上都或多或少地裝點(diǎn)著這種奇怪的首飾。
試想想,宮中多么恐怖啊!國(guó)王馬上派人滿城去請(qǐng)醫(yī)生。醫(yī)生一群一群地來(lái)到,開(kāi)了些丸劑與合劑。可是,耳鼻依然如舊。一個(gè)王子還動(dòng)了手術(shù),誰(shuí)知耳朵一割掉,又重新長(zhǎng)了出來(lái)。
穆克躲在一個(gè)隱蔽的地方,完全了解了這件事情。他認(rèn)識(shí)到現(xiàn)在是采取行動(dòng)的時(shí)候了。事先他就用賣無(wú)花果得來(lái)的錢買了一套衣服,穿起來(lái)活像一個(gè)學(xué)者,再用羊毛做成長(zhǎng)胡子,打扮得天衣無(wú)縫,誰(shuí)也認(rèn)不出他來(lái)了。他背著一小口袋無(wú)花果走進(jìn)王宮,自稱是外國(guó)大夫,特來(lái)獻(xiàn)醫(yī)。起初大家很不相信,但當(dāng)小穆克給一個(gè)王子吃了一只無(wú)花果,使其耳鼻恢復(fù)原形后,大家都爭(zhēng)著要這個(gè)外國(guó)大夫醫(yī)治。國(guó)王默默握住他的手,領(lǐng)他到自己房間里。他打開(kāi)通入寶庫(kù)的門,招呼穆克跟他進(jìn)去。“我的財(cái)寶都在這兒,”國(guó)王說(shuō),“你自己選吧,無(wú)論什么都可以給你,只要你治好我這見(jiàn)不得人的毛病。”這些話在小穆克耳里真是甜蜜的音樂(lè)。他一走進(jìn)寶庫(kù),就看見(jiàn)地板上擺著他的拖鞋,緊靠著的就是他的拐杖。他在這間大廳里走來(lái)走去,假裝賞鑒國(guó)王的寶物。他一來(lái)到拖鞋旁邊,忙把腳伸進(jìn)去,抓起小拐杖,扯下假胡子,在驚得呆若木雞的國(guó)王面前露出一張熟識(shí)的面孔——原來(lái)是被他趕跑了的穆克。“奸猾的國(guó)王,”他說(shuō),“你對(duì)忠誠(chéng)的侍奉竟報(bào)之以不仁不義,活該你長(zhǎng)了這副丑相,這是你應(yīng)受的處罰。我讓那雙耳朵永遠(yuǎn)留在你頭上,好叫你每天想起小穆克。”他說(shuō)完,站在鞋后跟上飛快地旋轉(zhuǎn)起來(lái),同時(shí)默祝遠(yuǎn)走高飛。國(guó)王還沒(méi)來(lái)得及喊人,小穆克已飛逝了。從此以后,小穆克就住在我們這兒,日子過(guò)得很優(yōu)裕,但不與人往來(lái),因?yàn)樗撇黄鹗廊恕I畹捏w驗(yàn)已經(jīng)使他聰明起來(lái)了。雖然他的外表有些異樣,但是他的人品是值得你敬仰的,你不應(yīng)該嘲弄他。
我聽(tīng)完父親這番話,極力向他懺悔,說(shuō)不該對(duì)這個(gè)善良的小人兒無(wú)理取鬧,我父親也就免掉了本要給我的另一半處罰。我把小穆克的奇異的遭遇告訴了我的伙伴們。從此我們大家非常喜歡他,不但沒(méi)有人再侮弄他,反而對(duì)他很尊敬,每一次看見(jiàn)他都要深深地鞠躬,如同看見(jiàn)法官和神父一樣。
(傅 寰譯)
孩子的天性是好奇的,《小穆克》正是在這點(diǎn)上滿足了他們的閱讀期待。它將主人公小穆克設(shè)計(jì)為一個(gè)侏儒,而且打扮、性格十分怪異,很容易引起別人注意。因而他也就成為孩子們的“開(kāi)心果”。應(yīng)該說(shuō),作者對(duì)小穆克的設(shè)計(jì)是相當(dāng)成功的,它制造了一個(gè)懸念,使讀者馬上就產(chǎn)生出想要探究其人其事的好奇心。
在父親的講述中,小穆克以往的故事被一點(diǎn)點(diǎn)復(fù)原,而這種復(fù)原同樣與孩子們好奇心的激發(fā)聯(lián)系在一起。天生侏儒的小穆克從小就生活在歧視、嘲笑的陰影中,幾乎沒(méi)有感受到多少幸福的陽(yáng)光,甚至在他的父親那兒也是如此。因此在父親去世之后,小穆克毫不猶豫地走上了尋找幸福的漫漫旅途。這一段大致有兩個(gè)作用,一來(lái)著重渲染小穆克與環(huán)境之間的對(duì)立,二來(lái)是揭示小穆克外表與內(nèi)心的分裂,外形是異常的,而其內(nèi)心是純潔高尚的。在尋找幸福的旅途中,小穆克幾乎是四處碰壁,直到有一天,他碰到了一個(gè)熱情洋溢招呼鄰居去吃飯的老太太,以為找到了目標(biāo)。然而很快他又失望了。小穆克的尋找幸福的旅行,很大程度上是作者揭示這個(gè)世界真相的過(guò)程。在作者的筆下,這個(gè)世界人與人之間彼此隔膜,充滿了敵意。而這一點(diǎn)也許只有小穆克這種從小就處在這樣環(huán)境中的人才能深深體會(huì)到,小穆克的侏儒形象實(shí)際上為讀者提供了看待這個(gè)世界的異樣的視角。失望中的小穆克決心為自己尋找某種公正。盡管如此,他也并沒(méi)有因此肆無(wú)忌憚地掠奪老太太的財(cái)物,而只拿走了一雙破鞋和一根拐杖。小穆克的善良單純由此表現(xiàn)出來(lái),作者自然也按照童話“善有善報(bào)、惡有惡報(bào)”的一般法則,為他設(shè)計(jì)了一個(gè)戲劇化的命運(yùn)轉(zhuǎn)折——他恰恰有可能暴富。
如果作者的寫(xiě)作才能比較平庸的話,那么這個(gè)一夜暴富應(yīng)該很快就會(huì)變成現(xiàn)實(shí)。豪夫高明的地方,就是沒(méi)有讓小穆克成為不勞而獲者,仍然讓他在尋找幸福的過(guò)程中飽受磨難。在可以跑得飛快的鞋子的幫助下,小穆克終于成為國(guó)王的近侍;而利用拐杖,小穆克也找到了巨大的財(cái)富。可以說(shuō),現(xiàn)在的他是集榮華富貴于一身,可是幸福距離他仍然咫尺天涯。將榮華富貴與幸福之間的距離標(biāo)示出來(lái),使童話的境界由此躍升,這是豪夫獨(dú)特才華的展示。而結(jié)尾處的無(wú)花果事件則是塑造小穆克不朽形象的點(diǎn)睛之筆。已經(jīng)悟到幸福真相的小穆克為了討回公道,把國(guó)王變成了驢子。國(guó)王打算拿出全部財(cái)富來(lái)?yè)Q回自己原身,但小穆克斷然拒絕了。這應(yīng)該是全文的高潮部分,小穆克的形象由此高大起來(lái),豐滿起來(lái)。全文的寓意也就呼之欲出。經(jīng)歷這么多磨難之后,小穆克不再是一個(gè)卑微的小人物,懂得了什么是尊嚴(yán),什么是真正的幸福。對(duì)于孩子們來(lái)說(shuō),這可能是在小穆克的探險(xiǎn)故事外,精神上另一份沉甸甸的收獲。
(董麗敏)