王世貞《游張公洞記》原文,注釋,譯文,賞析
王世貞:游張公洞記
王世貞
由義興而左泛,曰東九,九者,九里袤也,水皆飄碧,兩山旁襲之,掩映喬木,黃云儲(chǔ)野,得夕照為益奇。已泊湖,湖者,洞所從首徑也。夜過(guò)半,忽大雨,滴歷入蓬戶。余起低徊。久之,質(zhì)明始霽。從行者,余弟敬美,燕人李生,歙人程生,郡人沈生、張生。
時(shí)余病足,李生亦病,為李生覓一兜子,并余弟所攜笱輿三,為一行,其三人為一行??伤睦镌S,抵洞,始隆然若覆墩耳。張生者,故嘗游焉,謂余當(dāng)從后洞入,毋從前洞入。所以毋從前洞入者,前路寬,一覽意輒盡,無(wú)復(fù)余。意盡而穿橫關(guān),險(xiǎn)狹甚多,中悔不能達(dá)。余乃決策從后入。多列炬火前導(dǎo),始委身一竅,魚貫而下。漸下漸滑,且峻級(jí)不能盡受足。后趾俟前趾發(fā)乃發(fā),迫則以肩相輔。其上隘,又不能盡受肩。如是數(shù)十百級(jí),稍稍睹前行人,如煙霧中鳥(niǎo),又聞若甕中語(yǔ)者。發(fā)炬則大叫驚絕。巨石乳皆下垂,崛礨甗锜,玲瓏晶熒,不可名狀。大抵色若漁陽(yáng)媚玉,而潤(rùn)過(guò)之。稍西南,為大磐石,石柱踞其上。傍有所謂石床及丹灶鹽廩者。稍東,地欹下而濕,跡之則益濕,且洼不可究,即所謂仙人田也。
回顧所入竅,不知幾百丈,熒熒若日中沫,時(shí)現(xiàn)時(shí)滅。久之,路幾斷,其下穿不二尺所,余扶服過(guò),下上凡百余級(jí)。忽呀然中辟,可容萬(wàn)人坐。石乳之下垂者,愈益奇,為五色,自然丹雘,晃爛刺人眼。大者如玉柱,或下垂至地,所不及者尺所;或怒發(fā)上,不及者亦尺所;或上下際不接者,僅一發(fā)。石狀如潛虬,如躍龍,如奔獅,如踞象,如蓮花,如鐘鼓,如飛仙.如僧胡,詭不可勝紀(jì)。余時(shí)憊,足益蹇,強(qiáng)作氣而上。至石臺(tái),俯視朗然。洞之勝,至是而既矣。會(huì)所赍酒脯誤失道,呼水飲之,乃出。
張公者,故漢張道陵,或曰張果,非也。道陵事在蜀頗著。許遠(yuǎn)游貽逸少書稱:金堂玉室,仙人芝草,左元放漢末得道之徒多在焉。此亦豈其一耶?王子曰:余向所睹石床丹灶、鹽廩及棋局者,仿佛貌之耳。烏言仙跡哉!烏言仙跡哉!
《游張公洞記》是明代后七子之一王世貞的一篇山水游記。寫作者從宜興東酒、西酒湖乘船前往張公洞游覽的過(guò)程。
文章開(kāi)端,作者先介紹張公洞的地理方位,以碧水、峭巖、喬木、黃云、夕照點(diǎn)綴,展示出張公洞外的景致。下面的“夜雨”插曲,似乎是作者順手記來(lái),顯得漫不經(jīng)心,但在讀者心中卻掀起了一個(gè)小小的波瀾。大凡游覽者,無(wú)不希望風(fēng)和日麗,旅途暢順。然而,天不遂人愿的事總是難免的。一場(chǎng)夜半大雨,竟使船蓬滴漏,使作者難以入睡,徘徊久之。幸而,“質(zhì)明始霽”,使他的心頭舒展開(kāi)來(lái),自然欣喜無(wú)以。這種大起大落式的情感狀態(tài)與后面的抒情、描景在格調(diào)上非常一致,以起伏有致的筆調(diào)中將讀者引入山水世界和他的情感世界。另外,作者對(duì)自己病足的介紹為后文描景埋下伏筆。行動(dòng)不便而心熱如火,愈說(shuō)明作者對(duì)張公洞的癡迷,愈說(shuō)明張公洞的險(xiǎn)峻奇麗。
對(duì)自己的游蹤,作者著意迂回曲折,選萃拔精。當(dāng)張生按照經(jīng)驗(yàn)提出“毋從前洞入”的勸告時(shí),作者竟沒(méi)有采納,一意孤行,結(jié)果“中悔不能達(dá)”,徒勞而返。不得不轉(zhuǎn)而“決策從后入”。這樣寫來(lái),不僅是紀(jì)實(shí),而且行文上故作波折,富于變化。
從“始委身一竅”至“呼水飲之,乃出”,轉(zhuǎn)入洞中景物描述,是本文的主體部分。這一段,作者主要通過(guò)感覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、視覺(jué)和想象四個(gè)方面來(lái)描繪洞中的奇特景觀和個(gè)人的奇異感受。為了描畫出洞中的險(xiǎn)幽,作者一則運(yùn)用細(xì)膩的筆觸寫了:“漸下漸滑”、“地欹下而濕”,給人一種陰濕的感覺(jué);二則利用聽(tīng)覺(jué)的感受,寫出人語(yǔ)“若甕中語(yǔ)者”,使人似乎處于一個(gè)四壁皆聲的奇異空間內(nèi)。于是,好奇、興奮、恐懼之情油然而生,充分顯示了地下洞穴景觀的特殊情趣。
本文最精彩的部分是視覺(jué)形象的描寫。譬如寫游人為“如煙霧中鳥(niǎo)”,寫光線曰“熒熒若日中沫”,寫石鐘乳曰“巨石乳皆下垂,崛礨甗錡,玲瓏晶熒,……大抵色若漁陽(yáng)媚玉而潤(rùn)過(guò)之”,“為五色,自然丹雘,晃爛刺人眼。”而最為詭奇的是“石狀如潛虬,如躍龍,如奔獅,如踞象,如蓮花,如鐘鼓,如飛仙,如僧胡”詭異之狀,不可勝數(shù),這些描寫是化靜為動(dòng),用大自然的生命現(xiàn)象來(lái)比擬僵硬的鐘乳石,使無(wú)生命的鐘乳石變?yōu)榛顫娍蓯?ài)的形象。在節(jié)奏上,連用短句,急促跳躍,使情感噴涌而出,也使讀者與作者溶合在一起,領(lǐng)略這自然奇景。
另外,本文還涉及到許多與張公洞有關(guān)的逸聞傳說(shuō)。作者認(rèn)為,這里并非張道陵、張果老棲真之地,而是根據(jù)許詢給王羲之的信,推測(cè)這張公洞或許就是漢末方士左慈棲隱之所,有金堂玉室,仙人芝草,也仿佛是見(jiàn)證。然而,作者并不相信這些虛幻的傳聞,而是以科學(xué)的態(tài)度說(shuō)這里的仙跡傳說(shuō)以及石床、丹灶,只不過(guò)是“仿佛貌之耳”,沒(méi)有什么真正的仙人蹤跡,故而感慨地寫道:“烏言仙跡哉!烏言仙跡哉!”這樣寫,就撥開(kāi)了傳說(shuō)的迷霧,使張公洞的奇景顯現(xiàn)出自然的本來(lái)面貌。
這篇文章,巧言切狀,描摹形象,語(yǔ)言省凈,繪形繪色,琳瑯滿目,最后點(diǎn)破仙跡,戛然而止,恰到好處。