《老子道德經(jīng)·第三十六章·欲奪之,必固與之》翻譯與解讀
《老子道德經(jīng)·第三十六章 欲奪之,必固與之》翻譯與解讀
將欲歙之,必固張之01。將欲弱之,必固強(qiáng)之02。將欲廢之,必固興之03。將欲奪之,必固與之04。是謂微明05。
柔弱勝剛強(qiáng)06。
魚不可脫于淵07,國(guó)之利器不可示人08。
今 譯
若想收斂他,必先擴(kuò)張他。若想削弱他,必先增強(qiáng)他。若想廢除他,必先舉任他。若想奪取他,必先給予他。這就叫幽晦而不明顯的道理。
柔能勝剛,弱能勝?gòu)?qiáng)。
魚兒不能脫離深淵,國(guó)家利器不能示人。
評(píng) 議
本章表現(xiàn)了“后發(fā)制人”的思想。本章三節(jié),皆從不同角度表現(xiàn)此種制敵取勝的謀略。
(一)第一節(jié),非常明確地表現(xiàn)老子“后發(fā)制人”的策略,即:“欲歙之”,則必先擴(kuò)張他;“欲弱之”,則必先增強(qiáng)他;“欲廢之”,則必先舉任他;“欲奪之”,則必先給予他。此乃即欲擒先縱的謀略,蘊(yùn)含有深邃的辯證哲理。有的學(xué)者認(rèn)為,這里表現(xiàn)了矛盾相互轉(zhuǎn)化的發(fā)展規(guī)律。此種看法失于準(zhǔn)確。這與“禍兮福之所倚,福兮禍之所伏”,表現(xiàn)矛盾相互轉(zhuǎn)化的規(guī)律不同。
(二)第二節(jié)“柔弱勝剛強(qiáng)”,亦含有“知其雄,守其雌”、“知其白,守其黑”的內(nèi)涵。即表現(xiàn)老子“后發(fā)制人”的戰(zhàn)略思想。
(三)第三節(jié):“魚不可脫于淵,國(guó)之利器不可示人。”韓非《喻老》篇曰:“勢(shì)重者,人君之淵也……賞罰者,邦之利器也,在君則制臣,在臣則勝君。”說(shuō)得過(guò)于寬泛,讓人摸不著頭腦。元代吳澄已經(jīng)識(shí)破此章的廬山真面目,他說(shuō):“魚脫于淵,見其易制而為人所取。國(guó)之利器以示人,人見其為利,且將效之,或求過(guò)之,而我之利者不足以為利矣。不脫于淵,不以示人,則不可測(cè)知,所謂‘微明’矣。”(《道德真經(jīng)吳澄注》)他又說(shuō):“此章主意在第二節(jié),‘柔勝剛,弱勝?gòu)?qiáng)’六字。其第一節(jié),謂欲與人相反也。第三節(jié),謂欲使人不可測(cè)知也。”(同上)
但是,對(duì)于老子此章的主旨何在,古來(lái)就有不同看法。例如唐代的董思靖、明代大釋憨山德清即認(rèn)為此章表現(xiàn)老子物極必反的矛盾相互轉(zhuǎn)化的哲學(xué)思想。援引如下,供讀者參考。
董思靖曰:“夫張極必歙,與甚必奪,理之必然。所謂‘必固’云者,猶言物之將歙,必是本來(lái)已張,然后歙者隨之。此消息盈虛相因之理也。其機(jī)雖甚微隱而理實(shí)明者。”(《道德真經(jīng)集解》)
德清曰:“此言物勢(shì)之自然而人不能察,天下之物勢(shì)極則反。譬夫日之將昃,必盛赫;月之將缺,必極盈;燈之將滅,必?zé)朊?斯皆物勢(shì)之自然也。故張者,歙之象;固強(qiáng)者,弱之萌也;固興者,廢之機(jī)也;固與之,奪之兆也。天時(shí)人事,物理自然。第人所遇而不測(cè)識(shí),故曰‘微明’。”(《老子道德經(jīng)解》)
為何世人會(huì)誤解老子此章是講物極必反的事物發(fā)展的自然規(guī)律呢?老子主張順應(yīng)自然,“無(wú)為而治”,但并不等于老子論說(shuō)所有問題,都是在表現(xiàn)無(wú)為而治的思想。譬如老子曰:千里之行,始于足下;以正治國(guó),以奇用兵;治大國(guó)者,若烹小鮮;治人事天莫若嗇等等,都表現(xiàn)了老子積極有為的思想。這正是老子有為與無(wú)為思想的矛盾所在。治老學(xué)者未能看透老子存在“有為”與“無(wú)為”的不能自圓其說(shuō)之處,所以才會(huì)在研究《老子》時(shí)往往產(chǎn)生一些錯(cuò)誤的看法。《老子》之為“玄學(xué)”,治老學(xué)者出現(xiàn)錯(cuò)誤的看法并不奇怪。
注釋
01 歙:同“翕”,傅奕本作“翕”。《說(shuō)文解字》:“歙,縮鼻也。”陸德明《經(jīng)典釋文》曰:“歙,斂也。”即收斂之意。 固:古代與“故”通用,故意也。或謂讀“姑”,姑且也,非是。兩句:謂若想收斂他,必先擴(kuò)張他。
02 “將欲”兩句:謂若想削弱他,必先增強(qiáng)他。
03 興:河上公本、王弼本、傅奕本皆作“興”。帛書甲乙本作“與”,繁體“興”與“與”,形近而誤。兩句:謂若想廢除他,必先舉任他。
04 奪:一作“取”,誤。與:各本皆作“與”,而帛書甲乙本作“予”,古代二字通用,作“與”為佳。兩句:謂若想奪取之,必先給予他。
05 微明:林希逸曰:“微,猶晦也,言雖微而易甚明也。”按:或謂幽晦不甚明,亦可。
06 柔弱勝剛強(qiáng):傅奕本作“柔之勝剛,弱之勝?gòu)?qiáng)”。林希逸曰:“但能柔弱,必可以勝剛強(qiáng)。此亦守雌守黑之意。”
07 魚不可脫于淵:王弼曰:“魚脫于淵,則必見失矣。”林希逸曰:“淵,喻道也。魚,喻人也。人之不能外于道,猶魚之不能脫于淵也。”
08 利器:王弼曰:“利器,利國(guó)之器也。”
林希逸曰:“國(guó)之利器,若以示人,盜賊之招也。道之為用,在我若自眩露而以求勝于物,亦猶以國(guó)之利器而示人也。”
吳澄曰:“魚脫于淵,見其易制而為人所取。國(guó)之利器以示人,人見其為利,且將效之,或求過(guò)之,而我之利者不足以為利矣。不脫于淵,不以示人,則不可測(cè)知,所謂‘微明’矣。”按吳澄的解讀,最符合老子本旨。