高鳳篤學(xué)文言文翻譯及注釋 高鳳篤學(xué)文言文啟示
【文言文】
高鳳,字文通,家以農(nóng)畝為業(yè)。妻常之田,曝麥于庭,令鳳護雞。時天暴雨,而鳳持竿誦經(jīng),不覺潦水流麥。妻還怪問,乃省。
【翻譯】
高鳳,家里把種田作為職業(yè)。妻子曾經(jīng)到田里去,在庭院里曬了麥子,叫高鳳看護好雞(以防雞吃了麥)。正值天突然下大雨,高鳳拿著竹竿誦讀經(jīng)書(儒家經(jīng)典著作),沒有發(fā)覺雨后地上的積水沖走了麥子。妻子回來感到奇怪便責(zé)問他,(高鳳)才醒悟過來。
【注釋】
1、高鳳:漢朝東漢人,(南陽人)高鳳由于認真專注篤學(xué),終成為了一名聞名天下的學(xué)者,于是在西唐山(現(xiàn)河南平頂山葉縣常村鄉(xiāng)西唐山)教學(xué)生讀書。葉縣常村鄉(xiāng)的漂麥河得名緣于此。
2、篤:專一、專心。
3、字:人的表字。
4、常:同“嘗”,曾經(jīng)。
5、之:動詞,到……去。
6、曝麥于庭:曝(pù),曬。庭,院子。
7、令護雞:指守住雞,不讓它吃麥子。令:讓。護:防。
8、經(jīng):指古代儒家經(jīng)典著作。
9、暴(bào):突然。
10、潦水:雨后地上積水。
11、覺:發(fā)覺。
12、持:拿。
13、還:回來。
14、怪問:驚奇地詢問。怪:使……感到奇怪。
15、乃:才。
16、省:醒悟。
【啟示】
《高鳳篤學(xué)》的啟示:贊揚了高鳳熱愛讀書、專心致志、勤奮,終有所成。但也側(cè)面批評了高鳳只專注讀書而不關(guān)心周圍的事物。