《先秦散文·戰(zhàn)國(guó)策·司馬錯(cuò)論伐蜀之完(秦策一)》原文鑒賞
《先秦散文·戰(zhàn)國(guó)策·司馬錯(cuò)論伐蜀之完(秦策一)》原文鑒賞
司馬錯(cuò)與張儀爭(zhēng)論于秦惠王前①。司馬錯(cuò)欲伐蜀,張儀曰:“不如伐韓。”王曰:“請(qǐng)聞其說②。”對(duì)曰:“親魏善楚③,下兵三川④,塞轘轅緱氏之口⑤,當(dāng)屯留之道⑥。魏絕南陽⑦,楚臨南鄭⑧,秦攻新城、宜陽⑨,以臨二周之郊⑩,誅周主之罪(11),侵楚魏之地。周自知不救,九鼎寶器必出(12)。據(jù)九鼎,按圖籍(13),挾天子以令天下(14),天下莫敢不聽,此王業(yè)也。今夫蜀,西僻之國(guó),而戎狄之長(zhǎng)也(15)。敝兵勞眾(16),不足以成名;得其地。不足以為利。臣聞爭(zhēng)名者于朝(17),爭(zhēng)利者于市(18);今三川周室,天下之市朝也。而王不爭(zhēng)焉,顧爭(zhēng)于戎狄(19),去王業(yè)遠(yuǎn)矣。”司馬錯(cuò)曰:“不然。臣聞之,欲富國(guó)者,務(wù)廣其地;欲強(qiáng)兵者,務(wù)富其民;欲王者,務(wù)博其德。三資者備(20),而王隨之矣。今王之地小民貧,故臣愿從事于易(21)。夫蜀,西僻之國(guó)也,而戎狄之長(zhǎng)也,而有桀紂之亂(22)。以秦攻之,譬如使豺狼逐群羊也。取其地,足以廣國(guó)也;得其財(cái),足以富民。繕兵不傷眾(23),而彼已服矣。故拔一國(guó),而天下不以為暴;利盡西海(24),諸侯不以為貪。是我一舉而名實(shí)西附(25),而又有禁暴止亂之名。今攻韓劫天子,劫天子,惡名也;而未必利也,又有不義之名。而攻天下之所不欲(26),危!臣請(qǐng)謁其故(27):周,天下之宗室也(28);韓,周之與國(guó)也(29)。周自知失九鼎,韓自知亡三川,則必將二國(guó)并力合謀,以因乎齊、趙(30),而求解乎楚、魏。以鼎與楚(31),以地與魏,王不能禁。此臣所謂‘危’,不如伐蜀之完也(32)。”惠王曰:“善!寡人聽子。”卒起兵伐蜀(33),十月取之,遂定蜀。蜀主更號(hào)為侯,而使陳莊相蜀(34)。蜀既屬(35),秦益強(qiáng)富厚,輕諸侯。
【注釋】 ①司馬錯(cuò):秦將。張儀:魏人,仕秦為相,封武信君。 ②說:根據(jù)。 ③善:友好。 ④三川:伊、洛、河三水流經(jīng)的地區(qū)。 ⑤轘(huan,音環(huán))轅:山名,在今河南偃師東南。山路險(xiǎn)阻,上設(shè)險(xiǎn)關(guān)。緱(gou,音鉤)氏:地名,在今河南偃師東南。其地有緱山,頗險(xiǎn)要。 ⑥屯留:地名,在今山西東南部。 ⑦南陽:地名,今河南濟(jì)源至獲嘉一帶。 ⑧南鄭:地名,在今陜西西南部。 ⑨新城:地名,在今河南商丘境。宜陽:地名,在今河南西部。 ⑩二周:西周、東周。 ( 1 1 )誅:討。 ( 1 2 )九鼎:傳禹所鑄,古時(shí)象征國(guó)家政權(quán)的傳國(guó)之寶。 (13)圖籍:地圖與戶籍。 (14)挾:挾持。 (15)戎狄:古時(shí)居住在邊境一帶的少數(shù)民族。北邊的稱狄,西邊的稱戎。 (16)敝:疲弊。(17)朝:朝廷。 (18)市:集市。 (19)顧:反,倒。 (20)三資:指廣地、富民、博德。 (21)易:簡(jiǎn)單。 (22)桀:夏桀;紂,商紂,均為暴君。 (23)繕:治。 (24)西海:指西部蜀地。 (25)名:指不貪不暴。實(shí),指拔國(guó)得地。名實(shí)兩附,即為利。 (26)不欲:不想。 (27)謁:陳述。 (28)宗室:大宗之家。 (29)與國(guó):盟國(guó)。 (30)因:依靠。 (31)與:給。(32)完:全。 (33)卒:終于。 (34)陳莊:秦臣。相蜀:任蜀相。(35)屬:歸屬。
【今譯】 司馬錯(cuò)和張儀在秦惠王面前爭(zhēng)論起來。司馬錯(cuò)想攻打蜀國(guó),張儀說:“不如攻打韓國(guó)。”秦惠王道:“讓我聽聽你們的根據(jù)。”張儀說道:“同魏國(guó)、楚國(guó)結(jié)下友好關(guān)系,然后揮兵直下三川,堵住輟轅、緱氏的關(guān)口,截住屯留的通道。魏國(guó)橫斷南陽,楚國(guó)兵臨南鄭,秦國(guó)進(jìn)攻新城、宜陽,大軍壓向西周、東周的城外,誅討周國(guó)主君的罪行,接著再占領(lǐng)楚、魏兩國(guó)的土地。周國(guó)自己知道局勢(shì)不可挽回,一定會(huì)交出九鼎寶器。秦國(guó)據(jù)有九鼎,驗(yàn)察地圖和戶籍,挾持天子而號(hào)令天下,天下人沒有誰敢不聽從,這是稱王天下的大業(yè)。如今,蜀國(guó)是西部偏僻的地區(qū)的國(guó)家,戎狄之類部族的首領(lǐng)。攻打蜀國(guó),使軍隊(duì)疲困、民眾勞頓,不足以揚(yáng)名;即便是占領(lǐng)了它的土地,又算不上得利。我聽說,爭(zhēng)名的在朝廷上爭(zhēng),爭(zhēng)利的在集市上爭(zhēng)。現(xiàn)在,三川、周室就是天下的集市朝廷。大王不在這兒爭(zhēng),倒去戎狄那兒爭(zhēng),那就距離稱王天下的大業(yè)太遠(yuǎn)了。”司馬錯(cuò)道:“不對(duì)。我聽說,要想富國(guó),務(wù)必要擴(kuò)大他的土地;要想強(qiáng)兵,務(wù)必要使他的百姓富裕;要想稱王天下,務(wù)必要廣布他的仁德。這三條基本條件具備了,稱王天下也就隨之到手。如今大王土地狹窄,百姓貧困,所以我希望大王先從簡(jiǎn)單易行的事情做起。蜀國(guó)是西部偏僻國(guó)家.并且是戎狄的首領(lǐng),而且正值桀紂一樣的昏君的暴政。秦國(guó)派兵攻打它,就象驅(qū)使豺狼追逐群羊一樣。攻占它的土地,足以擴(kuò)大國(guó)家的疆域;奪取它的財(cái)富,足以使百姓富裕。出動(dòng)軍隊(duì)不用傷太多的人,它就會(huì)俯首投降。所以,攻陷一個(gè)國(guó)家,天下不認(rèn)為這是殘暴;獲得整個(gè)蜀國(guó)的利益,諸侯不認(rèn)為這是貪婪。這樣干,我們就會(huì)一舉兩得,既無殘暴、貪婪的惡名,又有奪地、得財(cái)?shù)膶?shí)利,而且又會(huì)博得禁止暴亂的好名聲。說到攻打韓國(guó)劫持天子,劫持天子,名聲極壞。既不一定有利,又有個(gè)不義之名。攻打天下諸侯都不想進(jìn)攻的國(guó)家,那太危險(xiǎn)了!請(qǐng)讓我陳述一下緣故:周是天下的宗室;韓是周國(guó)的盟國(guó)。周國(guó)知道自己要失掉九鼎,韓國(guó)知道自己要喪失三川,那他們兩國(guó)必將同心協(xié)力,并且倚靠齊國(guó)、趙國(guó),向楚國(guó)、魏國(guó)求救解圍。他們把九鼎送給楚國(guó),把三川送給魏國(guó),大王您也無法阻攔。這就是我所說的‘危險(xiǎn)’,不如攻打蜀國(guó)保險(xiǎn)哪。”秦惠王道:“有道理!我聽你的。”秦國(guó)終于發(fā)兵攻打蜀國(guó),經(jīng)過十個(gè)月打了下來,于是蜀地平定了。蜀國(guó)的主君被改稱為“侯”,又派出陳莊擔(dān)任蜀相。蜀地歸秦以后,秦國(guó)越來越富強(qiáng)豐厚,也越來越輕視諸侯。
【集評(píng)】 清·金圣嘆《天下才子必讀書》:“讀此,始知諸葛公乃有粉本。后賢信諸葛公亦爛讀《國(guó)策》,則其爛讀,可無俟再勸也。”“論事又絕明暢。”
清·吳楚材、吳調(diào)侯《古文觀止》:“司馬錯(cuò)建議伐蜀,句句駁倒張儀。”
清·張星徽《國(guó)策評(píng)林》:“全以名利二字作骨,各用兩柱子,富強(qiáng)貪暴是也。最是擔(dān)斤兩處,蓋發(fā)揮利字易,發(fā)揮名字難,緣滅國(guó)正是惡名耳。虧他插入有桀紂之亂句,則深入其阻,而非暴;即奄有其地,亦非貪。如此疏名字,何等光明正大!恰好與說利處工力悉敵。奇策也,亦奇文也!”
【總案】 司馬錯(cuò)和張儀在秦惠王面前發(fā)生了爭(zhēng)論。兩人在實(shí)現(xiàn)秦國(guó)稱王天下這一戰(zhàn)略目標(biāo)上并無矛盾,但在如何實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)的戰(zhàn)術(shù)問題上卻出現(xiàn)了對(duì)立。張儀主張伐韓,認(rèn)為由此可以誅周,做到“挾天子以令天下”,從而實(shí)現(xiàn)稱王天下的大業(yè);反對(duì)伐蜀,認(rèn)為揮師西向,無名無利,去王業(yè)甚遠(yuǎn)。司馬錯(cuò)則主張伐蜀,他首先正面立論,提出成就王業(yè)必須具備廣地、富民、博德三項(xiàng)條件,認(rèn)為伐蜀正可以創(chuàng)造這些條件,一舉而名利雙收。接著反面駁論,論述伐韓劫天子之弊,認(rèn)為此舉既未必利,又有不義的惡名,不僅不能成就王業(yè),而且會(huì)使國(guó)“危”。最后結(jié)論道,伐韓之危不如代蜀之完。司馬錯(cuò)的一番議論,頭頭是道,句句入理;立論駁論,交互運(yùn)用;一反一正,相得益彰。論述伐蜀之益,自是批駁伐韓謬說;指斥伐韓之弊,正為輔助伐蜀正議。議論中,還善于借題發(fā)揮,因勢(shì)利導(dǎo)。張儀說伐蜀“不足以成名,不足以為利”,司馬錯(cuò)即在“名、利”二字上大作文章,先述伐蜀的亦名亦利,再論伐韓的不利不名,繼而導(dǎo)出伐韓必“危”、伐蜀始“完”的結(jié)論,使文章產(chǎn)生無可辯駁的說服力。 (石觀海)