《悼公即位》原文、注釋、譯文、賞析
悼公即位
【原文】
二月乙酉,公即位。使呂宣子將下軍,曰:“邲之役,呂锜佐智莊子于上軍[1],獲楚公子榖臣與連尹襄老,以免子羽。鄢之役,親射楚王而敗楚師,以定晉國(guó)而無(wú)后,其子孫不可不崇也。”使彘恭子將新軍,曰:“武子之季、文子之母弟也[2]。武子宣法以定晉國(guó),至于今是用。文子勤身以定諸侯,至于今是賴(lài)。夫二子之德,其可忘乎!”故以彘季屏其宗[3]。使令狐文子佐之,曰:“昔克潞之役,秦來(lái)圖敗晉功,魏顆以其身卻退秦師于輔氏[4],親止杜回,其勛銘于景鐘[5]。至于今不育,其子不可不興也。”君知士貞子之帥志博聞而宣惠于教也,使為太傅[6]。知右行辛之能以數(shù)宣物定功也,使為元司空。知欒糾之能御以和于政也,使為戎御。知荀賓之有力而不暴也,使為戎右。欒伯請(qǐng)公族大夫,公曰:“荀家惇惠,荀會(huì)文敏[7],黡也果敢,無(wú)忌鎮(zhèn)靜[8],使茲四人者為之。夫膏粱之性難正也,故使惇惠者教之,使文敏者導(dǎo)之,使果敢者諗之,使鎮(zhèn)靜者修之。惇惠者教之,則遍而不倦;文敏者導(dǎo)之,則婉而入;果敢者諗之,則過(guò)不隱;鎮(zhèn)靜者修之,則壹。”使茲四人者為公族大夫。公知祁奚之果而不淫也,使為元尉。知羊舌職之聰敏肅給也,使佐之。知魏絳之勇而不亂也,使為元司馬。知張老之智而不詐也,使為元候[9]。知鐸遏寇之恭敬而信強(qiáng)也,使為輿尉。知籍偃之惇帥舊職而恭給也,使為輿司馬[10]。知程鄭端而不淫,且好諫而不隱也,使為贊仆[11]。
【注釋】
[1]邲(bì)之役:指魯宣公十二年六月晉、楚兩國(guó)發(fā)生在邲地的著名戰(zhàn)役。呂锜(qí):呂相的父親。智莊子:即荀首,晉國(guó)下軍大夫,食邑在智。
[2]武子:范武子,名士會(huì),士魴的父親。文子:范文子,名士燮,士魴的哥哥。
[3]彘(zhì)季:即彘恭子,因他是士會(huì)的小兒子,故又稱(chēng)彘季。
[4]潞:鄰近晉國(guó)的狄族邦國(guó)名。魏顆:令狐文子的父親。輔氏:晉地名,今陜西大荔東。
[5]杜回:秦國(guó)的大力士。景鐘:景公鐘。
[6]士貞子:即士渥濁,士穆子的兒子。太傅:官名。教導(dǎo)王子的官。
[7]荀家:晉國(guó)大夫。荀會(huì):荀家的族人。
[8]黡(yǎn):欒書(shū)的兒子欒桓子。無(wú)忌:韓厥的兒子公族穆子。
[9]元司馬:中軍司馬。張老:即張孟,晉國(guó)大夫。元候:中軍負(fù)責(zé)偵探諜報(bào)的官。
[10]鐸遏寇:晉國(guó)大夫。輿(yú)尉:上軍尉。籍偃:即籍游,晉國(guó)大夫。輿司馬:上軍司馬。
[11]程鄭:晉國(guó)大夫。贊仆:官名,乘馬御。
【譯文】
二月乙酉日,晉悼公即位。他任命呂宣子為下軍元帥,說(shuō):“在邲之戰(zhàn)中,呂锜身為上軍輔佐智莊子,俘獲了楚國(guó)公子榖臣與連尹襄老,才使子羽免于禍難歸國(guó)。在鄢陵之戰(zhàn)中,呂锜親自射中了楚恭王的眼睛并打敗了楚軍,安定了晉國(guó),而他的后代卻沒(méi)有當(dāng)大官的,如今他的子孫不可不提拔。”他任命彘恭子為新軍元帥時(shí)說(shuō):“他是范武子的小兒子,范文子的同母兄弟。范武子申明法令,安定了晉國(guó),直到今天還在使用他制定的法令。范文子一生勞苦勤勉才平定了諸侯,直到今天我們還在仰賴(lài)他的功績(jī)。這兩個(gè)人的功德,難道可以忘記嗎!”因此讓彘季衛(wèi)護(hù)他的宗族。任命令狐文子為新軍元帥時(shí)說(shuō):“以前戰(zhàn)勝潞國(guó)的戰(zhàn)役中,秦國(guó)曾圖謀打敗晉國(guó),魏顆親自在輔氏擊退了秦軍,親手俘虜了杜回,他的功勛銘刻在景公鐘上。直到今天后代還沒(méi)得到舉薦,他的兒子不可不起用。”悼公知道士貞子專(zhuān)心致志,博學(xué)多聞,而且致力于教育,就讓他任宮中太傅。知道右行辛擅長(zhǎng)計(jì)算推理,明白萬(wàn)物變化而成就功業(yè),讓他任司空。知道欒糾善于駕車(chē)來(lái)配合軍政,讓他任國(guó)君戰(zhàn)車(chē)的御者。知道荀賓力氣大而不暴虐,讓他任車(chē)右。欒伯請(qǐng)求委任公族大夫,悼公說(shuō):“荀家樸實(shí)敦厚,荀會(huì)好學(xué)聰明,欒黡果敢決斷,無(wú)忌沉著鎮(zhèn)定,便讓這四個(gè)人當(dāng)公族大夫。對(duì)于那些油腔滑調(diào)生性驕橫難以矯正的富家子弟,之所以要讓樸實(shí)寬厚的人教育他們,讓好學(xué)聰明的人輔導(dǎo)他們,讓果敢決斷的人告誡他們,讓沉著鎮(zhèn)定的人修正他們。因?yàn)橛蓸銓?shí)寬厚的人教育他們,就會(huì)變得處事周全而不懈怠;由好學(xué)聰明的人輔導(dǎo)他們,就會(huì)變得柔順而明事理;由果敢決斷的人告誡他們,就會(huì)知道過(guò)失而不隱瞞;由沉著鎮(zhèn)定的人去修正他們,就會(huì)變得穩(wěn)重專(zhuān)一。”于是就讓這四個(gè)人任公族大夫。悼公知道祁奚果斷而不放縱,便讓他任中軍尉。知道羊舌職聰明敏捷,讓他輔佐祁奚。知道魏絳勇敢而不亂紀(jì),讓他任中軍司馬。知道大夫張老智慧而不欺詐,讓他任中軍的元候。知道鐸遏寇恭敬而誠(chéng)實(shí)堅(jiān)強(qiáng),讓他任上軍尉。知道籍偃始終忠于職守而且恭順有禮,便讓他任上軍司馬。知道程鄭品行端正不邪惡,而且善于直言進(jìn)諫而毫不隱晦,便讓他任贊仆。