BEC:商務(wù)英語(yǔ)中索賠必備語(yǔ)句(1)
1.We are very sorry to inform you that your last shipment is not up to your usual standard.
貴方運(yùn)到的最后一船產(chǎn)品不符合原來(lái)標(biāo)準(zhǔn),特此奉告。
2.We shall appreciate your prompt attention to the adjustment of this claim.
就。。。,敬請(qǐng)迅速處理。
3.We would like to submit this claim to arbitration.
本公司要將索賠一事提出仲裁。
4.If the cargoes cannot be found within a few days, we will file our claim for the full settlement of them.
若數(shù)日內(nèi)貨物不能運(yùn)到,我們就提出全額清償索賠。
5.A claim for damage will be filed on us together with your surveyors report as evidence.
具體索賠要求,將隨同公證行的檢驗(yàn)報(bào)告一起提交我方。
6.However,the B/L shows that when the shipping company received the goods, they were in apparent good condition. The liability is certainly not on our side.
但貨運(yùn)提單顯示船公司收到貨時(shí),貨物外表良好。因此,該損害我方并無(wú)責(zé)任。
7.Since this claim was filed two months after their arrival at your port, we regret that it cannot be accepted.
你方于該貨抵達(dá)你港二個(gè)月以后,才提出上項(xiàng)索賠,故我方歉難受理。
8.This consignment is not up to the standard stipulated in the contract. We are now lodging a claim with you.
這批貨的質(zhì)量低于合同規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn),現(xiàn)向你方提出索賠。
9.We regret very much that you shipped bulk goods not corresponding in quality with the sample.
你們運(yùn)來(lái)的這批貨與樣品的質(zhì)量不相符,我們深感遺憾。
10.One of the cases was badly smashed and the contents were seriously damaged.
其中的一個(gè)箱子散架了,里面的東西嚴(yán)重?fù)p壞。
1.We are very sorry to inform you that your last shipment is not up to your usual standard.
貴方運(yùn)到的最后一船產(chǎn)品不符合原來(lái)標(biāo)準(zhǔn),特此奉告。
2.We shall appreciate your prompt attention to the adjustment of this claim.
就。。。,敬請(qǐng)迅速處理。
3.We would like to submit this claim to arbitration.
本公司要將索賠一事提出仲裁。
4.If the cargoes cannot be found within a few days, we will file our claim for the full settlement of them.
若數(shù)日內(nèi)貨物不能運(yùn)到,我們就提出全額清償索賠。
5.A claim for damage will be filed on us together with your surveyors report as evidence.
具體索賠要求,將隨同公證行的檢驗(yàn)報(bào)告一起提交我方。
6.However,the B/L shows that when the shipping company received the goods, they were in apparent good condition. The liability is certainly not on our side.
但貨運(yùn)提單顯示船公司收到貨時(shí),貨物外表良好。因此,該損害我方并無(wú)責(zé)任。
7.Since this claim was filed two months after their arrival at your port, we regret that it cannot be accepted.
你方于該貨抵達(dá)你港二個(gè)月以后,才提出上項(xiàng)索賠,故我方歉難受理。
8.This consignment is not up to the standard stipulated in the contract. We are now lodging a claim with you.
這批貨的質(zhì)量低于合同規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn),現(xiàn)向你方提出索賠。
9.We regret very much that you shipped bulk goods not corresponding in quality with the sample.
你們運(yùn)來(lái)的這批貨與樣品的質(zhì)量不相符,我們深感遺憾。
10.One of the cases was badly smashed and the contents were seriously damaged.
其中的一個(gè)箱子散架了,里面的東西嚴(yán)重?fù)p壞。