任末好學(xué)勤記文言文翻譯和注釋 任末好學(xué)勤記的啟示
《任末好學(xué)勤記》選自王嘉《拾遺記》。以下是《任末好學(xué)勤記》文言文翻譯及注釋啟示,歡迎閱讀。
文言文
任末年十四,學(xué)無(wú)常師,負(fù)笈從師,不懼險(xiǎn)阻。每言:人若不學(xué),則何以成?或依林木之下,編茅為庵,削荊為筆,刻樹(shù)汁為墨。夜則映星月而讀,暗則縛麻蒿以自照。觀書(shū)有會(huì)意處,題其衣裳,以記其事。門(mén)徒悅(其勤學(xué),更以凈衣易之,非圣人之言不視。臨終誡曰:“夫人好學(xué),雖死猶存;不學(xué)者,雖存,謂之行尸走肉耳。”
翻譯
任末十四歲,學(xué)習(xí)沒(méi)有固定的老師,背著書(shū)箱不怕路途遙遠(yuǎn)與險(xiǎn)阻(去尋師)。他常常說(shuō):“人如果不學(xué)習(xí),那么怎么可以成功呢?”有時(shí)他在竹林樹(shù)林附近,編扎白茅成為小屋,削荊條作為筆,擠出樹(shù)汁作為墨;晚上在月亮星光下讀書(shū),黑夜便點(diǎn)燃捆扎的麻蒿來(lái)照亮自己(讀書(shū))。看書(shū)有體會(huì)時(shí),(把心得)寫(xiě)在衣裳上,用來(lái)記錄那些體會(huì)。學(xué)生們敬佩他勤奮學(xué)習(xí),輪流把干凈的衣服跟他交換(以便看到他寫(xiě)的心得),不是圣人的言語(yǔ)不看。(他)臨死時(shí)告誡他的學(xué)生們說(shuō):“一個(gè)人喜歡學(xué)習(xí),即使死了,他還活在人們的心里;不肯學(xué)習(xí)的人即使活著,也不過(guò)是活著的死人(比喻庸碌無(wú)為的人)罷了。”
注釋
1、任末:東漢新繁人,字叔本,少習(xí)《齊詩(shī)》,學(xué)識(shí)淵博,游京師,教授十年。
2、常:固定的。
3、笈:書(shū)箱。負(fù)笈:背著書(shū)箱。
4、每:常常。
5、庵:小草屋。
6、刻:擠、榨。
7、蒿:蒿草。
8、凈衣:干凈的衣服。
9、縛:捆扎。
10、會(huì)意:體會(huì)。
11、題:寫(xiě)。
12、悅:敬佩。
13、或:有時(shí)
14、雖 : 即使
啟示
《任末好學(xué)勤記》啟示了我們:
1、要?jiǎng)?wù)必克服一切困難,勤奮學(xué)習(xí)。
2、“不動(dòng)筆墨不讀書(shū)”,“好記性不如爛筆頭”,一定要隨時(shí)記錄。我們要好讀書(shū),讀好書(shū),有好的心得要隨時(shí)記錄下來(lái),這樣才能真正的學(xué)到有用的知識(shí)。學(xué)習(xí)是一個(gè)艱苦的過(guò)程,它并不是靠短暫的記憶來(lái)見(jiàn)證的,而是要靠日月積累、刻苦努力得來(lái)的。
3、讀書(shū)應(yīng)該有選擇,“非圣人之言不視”,要讀好的、有益的書(shū)籍。